پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.3k بازدید
در English to Persian توسط (1.5k امتیاز)

سلام

معنی اصطلاح بالا چیه؟در دیکشنری لانگمن اومده:

used to say it is easier to know the right thing to do after something has happened or if you have a lot of experience

معادل فارسیش یا تعریف این اصطلاح توی فارسی چیه؟

1 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
شاید "با نگاهی/با توجه به (حوادث مشابه) گذشته/تجارب (مشابه) گذشته" بد نباشه، هرچند دوستان مترجم شاید نظر بهتری داشته باشن.
توسط (304k امتیاز)
+2

Good.+1

همچنین : بر پایه ................ / بر مبنای ..........................

Also +1 for the question.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 2.4k بازدید
ژولای 10, 2016 در English to Persian توسط Ehsan-Hamzeluyi (68.6k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 368 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 320 بازدید
نوامبر 27, 2018 در English to Persian توسط Alen Dolen (31 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 243 بازدید
نوامبر 1, 2016 در English to Persian توسط فرشته (1.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 276 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Naji 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...