پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

with the benefit of hindsight/experience

+3 امتیاز
217 بازدید
آگوست 3, 2017 در English to Persian توسط mike (1,485 امتیاز)

سلام

معنی اصطلاح بالا چیه؟در دیکشنری لانگمن اومده:

used to say it is easier to know the right thing to do after something has happened or if you have a lot of experience

معادل فارسیش یا تعریف این اصطلاح توی فارسی چیه؟

1 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد آگوست 3, 2017 توسط AchA (11,329 امتیاز)
انتخاب شد آگوست 4, 2017 توسط mike
 
بهترین پاسخ
شاید "با نگاهی/با توجه به (حوادث مشابه) گذشته/تجارب (مشابه) گذشته" بد نباشه، هرچند دوستان مترجم شاید نظر بهتری داشته باشن.
نظر آگوست 3, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (241,833 امتیاز)

Good.+1

همچنین : بر پایه ................ / بر مبنای ..........................

Also +1 for the question.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 40 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 42 بازدید
نوامبر 26, 2018 در English to Persian توسط Alen Dolen (31 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 37 بازدید
نوامبر 1, 2016 در English to Persian توسط فرشته (1,336 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 1,094 بازدید
ژولای 9, 2016 در English to Persian توسط E-Hamzeluyi (65,275 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 55 بازدید
آگوست 17, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (18,112 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...