پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
205 بازدید
در English to Persian توسط (1.5k امتیاز)

سلام

معنی عبارت هایی که بالا نوشتم در جمله پایین چیه؟

Growing up, I could hardly have thought of her less, wanting Charlotte to be my only mother. I was always furious if anyone referred to her as my stepmother.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط
امیدوارم ترجمه خوب نخواید:

۱.در دوران بزرگ شدنم یعنی از بچگی تا بزرگسالی

۲.هیچوقت نتونستم شارلوت رو کمتر از مامانم (واقعیم) بدونم

۳.همیشه عصبانی میشدم وقتی کسی مادرم رو مادرخوندم خطاب میکرد

 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 977 بازدید
فوریه 28, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 192 بازدید
فوریه 12, 2016 در English to Persian توسط Homayoun Zandi (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 178 بازدید
دسامبر 5, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید
آوریل 23, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 228 بازدید
دسامبر 17, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...