پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
3.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.1k امتیاز)

 چی میشه

توسط

Secondhand shop.

4 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)

pawn shop

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

I think your answer is more related to the question than mine.(+1)
 

توسط (8.2k امتیاز)

Thanks :) yes I have seen shops called pawn shop in Canada which are exactly the equivalent of SEMSARI in Iran

توسط (68.6k امتیاز)
+1

سلام آرمین عزیز

احتمالا pawnshop معنی دیگری هم دارد. pawnshop جایی است که pawnbroker کار می‌کند. روال کار به این شکل است که شما در ازای گرو گذاشتن یک کالای ارزشمند، پولی را با بهره‌ی مشخص از pawnbroker دریافت می‌کنید. اگر به هر دلیلی نتوانید پول را پس دهید، pawnbroker کالای شما را خواهد فروخت.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pawnshop

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pawnbroker

توسط (8.2k امتیاز)

That might be true too :) thank you dear Hamzeluyi :)

توسط (2.3k امتیاز)
+1

Fair point by Mr.Ehsan

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi

Flea market=a usually open-air market for secondhand articles and antiques

توسط (8.2k امتیاز)

:)) again at the same time

توسط (55.1k امتیاز)
+1

Hi

But with different answers !

Nice to talk to you.
 

توسط (8.2k امتیاز)

same her ali

توسط (9.2k امتیاز)
+1

Hi Ali, To my mind flea market is not the right answer for this question. Flea market means garage sale, home sale , yard sale etc. Please chick this picture out: 

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

Thanks.

Regards
 

+2 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

Junk shop

https://en.wikipedia.org/wiki/Junk_shop

consignment shop

image

توسط (27.1k امتیاز)

plus (+)

توسط (68.6k امتیاز)

junk shop seems good:

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/junk-shop?q=junk+shop

تفاوت کوچک junk shop با consignment store:

در junk shop، شما کالای دست دوم را به صاحب مغازه می‌فروشید و سپس او آن را به کس دیگری می‌فروشد، ولی در (consignment store)، صاحب مغازه پیش از فروختن کالا به شخصی دیگر، پولی به شما نمی‌دهد. پس می‌توان گفت دومی به معنی "امانت فروشی" است. البته در مورد اینکه آیا در فارسی، می‌توان به امانت‌فروش هم سمسار گفت یا خیر، زیاد مطمئن نیستم.

توسط (23.1k امتیاز)
+1
سلام،

ممنونم از شفاف سازی و اطلاعات تکمیلیتون
0 امتیاز
توسط (153 امتیاز)

Thrifty shop


 

توسط (68.6k امتیاز)

You mean "thrift shop/store"? A thrift shop generally serves charitable purposes.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/thrift%20shop

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/thrift-shop

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...