پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

government takeover of health care

+1 رای
62 بازدید
آگوست 19, 2017 در English to Persian توسط bahar676 (654 امتیاز)
بازنگری شد آگوست 19, 2017 توسط bahar676

 

1- His economic agenda: more spending, more borrowing, higher taxes, government takeover of health care. It’s not working.It’s failed to create the jobs we need.

2- He lost his job in a corporate takeover.

لظفا معنی این دو جمله رو بگین.

 

نظر آگوست 19, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (233,417 امتیاز)
فکر کنم باز هم باید بازنگری بفرمایید و ضمنا آیا واقعا taes درست است؟
نظر آگوست 19, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (233,417 امتیاز)
بازنگری شد آگوست 19, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr
می بخشید ، جمله اولی هنوز اشکال داره. از اون His تا اون health care در خط پنجم که جمله نیست که بعد از health care نقطه گذاشته شده. در خط ششم هم بعد از نقطه پس از working چرا جمله با i کوچک نوشته شده. اگر هم در متن اصلی اون قسمت بعد از working با I بزرگ شروع می شه ، پس در متن مورد نظر بیش از دو جمله وجود داره ولی شما فرمودید معنای دو جمله چیست. 
نظر آگوست 19, 2017 توسط bahar676 (654 امتیاز)
بله درست می فرمایید اولی سه جمله است من اشتباه کردم. این متن زیرنویس یه فیلم از سایت englishcentral.com است. همونو نوشتم.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آگوست 19, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (233,417 امتیاز)
بازنگری شد آگوست 19, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr
 
بهترین پاسخ

دستور کار اقتصادی او : هزینه بیشتر ، استقراض بیشتر ، (وضع) مالیاتهای بیشتر و تصدی گری (امور) مراقبت های بهداشتی توسط دولت ، کار نمی کند / جواب نمی دهد / نا کارآمد است و در ایجاد شغل های مورد نیاز (جامعه) ما نا موفق بوده است. / ناکام شده است. / شکست خورده است.

او کار / شغل خود را در یک تحویل و تحول  (تصدی مسئولیت) شرکتی از دست داد.

نظر آگوست 19, 2017 توسط bahar676 (654 امتیاز)
ممنون از لظفتون.
نظر آگوست 19, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (233,417 امتیاز)
خواهش می کنم. یک اصلاحاتی را نیز در پاسخ ارائه شده ، انجام دادم.
نظر آگوست 20, 2017 توسط bahar676 (654 امتیاز)

لطف کردید.

نظر آگوست 20, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (233,417 امتیاز)

You're welcome.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 65 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 41 بازدید
مه 27, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3,467 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 404 بازدید
اکتبر 22, 2015 در English to Persian توسط sina maleki (593 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 64 بازدید
اکتبر 11, 2015 در English to Persian توسط amirrajayi (3,464 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 35 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...