پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
315 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.4k امتیاز)
سلام لطفا این جملات رو ترجمه میکنید 

1.مشخص نبودن سطح و مقدار خاک مخلوط شده در شمع های بتنی و عدم صدور مجوز های لازم

اصل متن نامه این بوده 

پایل های شماره 3 و 16 پارت T1  به علت مخلوط شدن خاک در پایل ها و همچنین نامشخص بود سطح خاکی که در این پایل مخلوط شده است تست low strain ضروری است 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام - 

The unspecified / unclear level and amount of the soil mixed in concrete piles and (also) the lack of issuance of the necessary / required licences ......

Due to soil mixing in the piles No.3 and No.16 part 1 and also unspecified / unclear level of the soil which has been mixed in said piles , (doing of) The Low Strain Test is essential. 

توسط (1.4k امتیاز)

سلام بسیار عالی بود اینم متن خودم بود با سپس از شما دوست گرامی

ممنون میشم راجب متن من هم نظرتون رو بیان کنید 

 

 

Due to observation of considerable amount of soils in body of piles and being unclear about exact level and amount of soils in piles No. 3, 16 located in part T1, you are kindly required to perform Low Strain Test on mentioned piles and determine how long of pile have been mixed with soil and submit of test result to us as soon as possible.

توسط (304k امتیاز)
سلام و ممنون از نظر لطف شما.

متن شما هم خوبه ; فقط لطفاً بفرمایید در اصل و به زبان فارسی خودمان منظورتان از عبارت how long of pile در خط پنجم چیست؟ چقدر از طول شمع یا چه مدت از مخلوط شدن شمع؟

در خط ششم بهتره اون of بعد از submit را بردارید و بجایش the بگذارید.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...