پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
385 بازدید
در English to Persian توسط (506 امتیاز)
بازنگری شد توسط

Veterans George BurnsArt Carney and Lee Strasberg played the three gentlemen with ease and grace, handling the snappy banter as deftly as the heavier moments of regret and loss

کهنه سربازان جورج برنز، آرت کارنی و لی استراسبرگ نقش سه پیرمرد را با متانت و صبوری ای خاص بازی کردند، با چیره دستی هر چه تمام تر توانستند از پس شوخی های عصبانی کننده به همان زیبایی ی لحظات پشیمانی و شکست، بر بیایند.

 

اگه ممکنه بفرمایید ترجمه صحیح متن بالا چی میشه. البته ترجمه ای انجام دادم که فکر میکنم هنوز جای کار داره. لطفا اگر ممکنه به ترجمه ای که خودم انجام دادم نمره بدید تا ببینم ترجمم در چه وضعیتی قرار داره.

با تشکر

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

خیلی هم عالی. فقط قسمت آخر میشه لحظات جدی و غم انگیز

heavier moments
لحظات جدی (و اندوهگین) تر

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 239 بازدید
آگوست 28, 2019 در English to Persian توسط Azizi (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 157 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 230 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 201 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...