پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
2.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (495 امتیاز)
شیر مادرت حلالت پهلوان به انگلیسی؟

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
جملات این شکلی فقط مخصوص ایران و فرهنگ ایرانیه- اگه برا ترجمه کتاب داستانی باشه که نمیخوای از راهکار حذف استفاده کنی، God bless you بذار.
+1 رای
توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Blessed be the milk that your mother gave you!superhero/hero/champion.

God bless your mother,the milk from which you nursed/drank.

Blessed be the woman/mother gave you birth and nursed you.

کاربردی نیست اما معنا ورد بای ورد شد و و با پاسخ آقا/خانم عاشق موافقم کاملا و اینجور اصطلاحات مختص ایرانیان عزیز و همیشه سرافراز است

توسط (8.2k امتیاز)

and also you can say like this: blessed be the woman/mother who gave you birth and nursed you.

OR like this one:God/Allah bless your mother,the milk from which you nursed/drank.

sources:

https://books.google.co.uk/books?id=seiLkKmI7-IC&pg=PA120&lpg=PA120&dq=blessed+be+the+milk+that+your+mother&source=bl&ots=ERVV1yVwdK&sig=lRGHR7i5Vs_IqcAqxruLauxRXNs&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=blessed%20be%20the%20milk%20that%20your%20mother&f=false

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 127 بازدید
ژولای 28, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط MkhadeM6347 (392 امتیاز)
+6 امتیاز
3 پاسخ 828 بازدید
آوریل 6, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط banafshe (63 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 1.8k بازدید
+4 امتیاز
6 پاسخ 1.2k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...