پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (827 امتیاز)
سلام

می خواستم بدونم چرا بعد از بعضی از افعال، کلمات up , out , ...  میاد در صورتی که انگار معنیشون یکسان هست؟ زیاد حضور ذهن ندارم اما این کلمات هست

drive , drive up

ممونم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام -  در همین مثالی که نوشتید فعل drive به تنهایی می شه راندن / رانندگی کردن/ جلو بردن / تحریک کردن / کوبیدن میخ و غیره ولیکن وقتی مثلاً با out می آید می شه عقب نشاندن / بیرون کردن و وقتی مثلاً با up می آید می شه بسرعت بالا بردن و از این قبیل . بنابراین , معنی هاشون یکسان نیست . مثالهای زیر را هم از وبستر برای تان گذاشته ام :

drive out [drive sb/sth⇔out] phr v
to force someone or something to leave
Downtown stores are being driven out by crime.(Webster)

drive up [drive sth⇔up] phr v
to make prices, costs etc rise quickly
The oil shortage drove gas prices up by 20 cents a gallon. (Webster)
 

توسط (827 امتیاز)
از لطف و راهنماییتون متشکرم
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...