پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

جایگاه مالکیت

+3 امتیاز
42 بازدید
سپتامبر 11, 2017 در English to Persian توسط Mohammadg0 (286 امتیاز)
سلام به بزرگواران عزیز میخام تفاوت جملاتی مثل اینا رو بدونم.

Car door - Door of the car

Film director - Director of the film

Way of life - life way

بسیار ممنون

 

1 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 13, 2017 توسط AchA (11,269 امتیاز)
بازنگری شد سپتامبر 13, 2017 توسط AchA

I'm afraid it might be a bit frustrating since it's not pure grammar. Sometimes people prefer one over the other, sometimes it's awkward to say one form in place of the other. Also the context can change things, but generally speaking:

'car door' is a type of door which you can see on cars. In 'noun + noun' structures the first noun can express some attribute of the second noun. 'Door of the car' becomes more specific and the realtionship changes from an attributive to a possessive one. You're talking about a car that we already know of and the door belongs to that car.

'Tonight, we're with the film director Luchino Visconti.'

Here for example I wouldn't say 'a director of the film' because I'm generally talking about his career.

'Hint: the director of the film is also attending the NYFF to premiere his new work Holy Motors. Can you guess now?'

I wouldn't say the film director here.

The same is true for the rest except for 'life way'. I wouldn't say that; I'd definitely use 'way of life' because it sounds more natural to me, although it seems to be a word already:

https://en.oxforddictionaries.com/definition/lifeway

(Notice the spelling: no space between the words)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 17 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 126 بازدید
ژولای 6, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط cma9nn (540 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 10 بازدید
1 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط amirebm (525 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 46 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...