سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

She's gone off to a bar with Tony

+2 امتیاز
31 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط mike (1,201 امتیاز)

سلام

معنی go off در بالا میشه بیرون رفته از بار با تونی یا وارد بار شده با تونی به بار چون توی کمبریج نوشته:

to leave a place and go somewhere else

2 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط ناشناس
انتخاب شد 2 ماه پیش توسط mike
 
بهترین پاسخ
از خونه زده بیرون که با تونی بره بار
نظر 2 ماه پیش توسط mike (1,201 امتیاز)

بیشتر معنیش به این میخوره:

<با تونی رفتن به بار> ولی از کجاشو معلوم نیست. اینطوری نیست؟

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Ell (1,138 امتیاز)
راهی شدن.
"با تونی راهی بار شده"

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 26 بازدید
نوامبر 8, 2016 در English to Persian توسط TGHNN (2,328 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 58 بازدید
سپتامبر 15, 2013 در English to Persian توسط Esi.chimigan (237 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 20 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 104 بازدید
آگوست 11, 2013 در English to Persian توسط لیوتار (25,657 امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 141 بازدید
سپتامبر 24, 2014 در English to Persian توسط مهسا
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...