پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

برای اینکه بتونی جلب توجه کنی باید سنت شکن باشی.

+1 رای
295 بازدید
نوامبر 19, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Ali Mack (54,628 امتیاز)

Into English please (Formal and Informal)
 

3 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 20, 2013 توسط facebook (4,660 امتیاز)
انتخاب شد نوامبر 20, 2013 توسط Ali Mack
 
بهترین پاسخ

to get noticed, break the mould.

نظر نوامبر 20, 2013 توسط Ali Mack (54,628 امتیاز)

Hi

You hit the nail on the head on the surface.

Bravo.
 

نظر دسامبر 27, 2013 توسط Ali Karimian (22,841 امتیاز)

Perfecct

نظر دسامبر 27, 2013 توسط Ali Karimian (22,841 امتیاز)

Hi Ali,

What do you mean by 'on the surface' please?

نظر دسامبر 27, 2013 توسط Ali Mack (54,628 امتیاز)

Hi

On the surface= AT FIRST GLANCE, apparently

نظر دسامبر 30, 2013 توسط Ali Karimian (22,841 امتیاز)

THX man

+2 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 19, 2013 توسط pmc-ooo (9,296 امتیاز)
بازنگری شد نوامبر 20, 2013 توسط pmc-ooo
you have to break the customs/mores/exercises,in order to get the attention.
 
نظر نوامبر 20, 2013 توسط Ali Mack (54,628 امتیاز)

Hi

From my stand, "In order to get" can be correct.
 

نظر نوامبر 20, 2013 توسط pmc-ooo (9,296 امتیاز)

hi

sorry
 

+1 رای
پاسخ داده شد دسامبر 26, 2013 توسط Farzad90 (1,534 امتیاز)

Hi dear Ali

Formal: you need to be iconoclast in order to attract attention.

More informal: You have to oppose generally accepted beliefs to gain people's attention.

*These are all I could offer

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...