پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
647 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (55.1k امتیاز)

Into English please (Formal and Informal)
 

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (4.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

to get noticed, break the mould.

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

You hit the nail on the head on the surface.

Bravo.
 

توسط (23.1k امتیاز)

Perfecct

توسط (23.1k امتیاز)

Hi Ali,

What do you mean by 'on the surface' please?

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

On the surface= AT FIRST GLANCE, apparently

توسط (23.1k امتیاز)

THX man

+2 امتیاز
توسط (9.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط
you have to break the customs/mores/exercises,in order to get the attention.
 
توسط (55.1k امتیاز)

Hi

From my stand, "In order to get" can be correct.
 

توسط (9.4k امتیاز)

hi

sorry
 

+1 رای
توسط (1.6k امتیاز)

Hi dear Ali

Formal: you need to be iconoclast in order to attract attention.

More informal: You have to oppose generally accepted beliefs to gain people's attention.

*These are all I could offer

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
9 پاسخ 1.6k بازدید
نوامبر 1, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 542 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.0k بازدید
+6 امتیاز
5 پاسخ 847 بازدید
آوریل 4, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط ناشناس
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...