پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

من این ایمیل رو 20 سپتامبر براتون فرستاده بودم ولی فکر میکنم به دستتون نرسیده

0 امتیاز
92 بازدید
سپتامبر 27, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط majidzf (1,021 امتیاز)

سلام دوستان.

میخوام این جمله رو اول ایمیل یزنم و برای استادم بفرستم. چی باید بگم؟

 من این ایمیل رو 20 سپتامبر براتون فرستاده بودم ولی فکر میکنم به دستتون نرسیده. بنابراین دوباره میفرستمش.

 

این درسته؟

کلمه Therefore درسته کاربردش اینجا؟

I sent you this email on September 20. I suppose you have not received yet. Therefore, I am sending it again.

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 27, 2017 توسط BK (86,087 امتیاز)

I sent you this email on September 20. I suppose you have not received it yet. Therefore, I am sending it again. (OK)

نظر سپتامبر 27, 2017 توسط majidzf (1,021 امتیاز)

Thank you so much dear.

نظر 3 ماه پیش توسط shayna (3,785 امتیاز)

سلام دوستان ممنون میشم در این مورد بیشتر توضیح دهید یعنی متن را دوبار ه براشون فوروارد کنیم و در قسمت بالا این متن رو بیاریم خوب هست؟ من یک ایمیل به مسئولین ورکشاپ ارسال کردم ولی هنوز جوابی دریافت نکردم چطوری میتونم پیگیر باشم.

سپاس

 

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 81 بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 136 بازدید
ژانویه 13, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط hamid_85 (1,663 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...