پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
369 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.2k امتیاز)

سلام دوستان.

میخوام این جمله رو اول ایمیل یزنم و برای استادم بفرستم. چی باید بگم؟

 من این ایمیل رو 20 سپتامبر براتون فرستاده بودم ولی فکر میکنم به دستتون نرسیده. بنابراین دوباره میفرستمش.

 

این درسته؟

کلمه Therefore درسته کاربردش اینجا؟

I sent you this email on September 20. I suppose you have not received yet. Therefore, I am sending it again.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

I sent you this email on September 20. I suppose you have not received it yet. Therefore, I am sending it again. (OK)

توسط (1.2k امتیاز)

Thank you so much dear.

توسط (4.6k امتیاز)

سلام دوستان ممنون میشم در این مورد بیشتر توضیح دهید یعنی متن را دوبار ه براشون فوروارد کنیم و در قسمت بالا این متن رو بیاریم خوب هست؟ من یک ایمیل به مسئولین ورکشاپ ارسال کردم ولی هنوز جوابی دریافت نکردم چطوری میتونم پیگیر باشم.

سپاس

 

 

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Asnasn 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...