پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
200 بازدید
در English to Persian توسط (4.8k امتیاز)

​سلام دوستان میشه اگر جایی از این متن ترجمه روان و صحیحی نداره رو اصلاح بفرمایید.متشکرم

The p-cycle protection is important for us because of its two features. It has a short recovery time and also a p-cycle can protect not only the links that are on-cycle but also those that straddle it.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام - بنظر بنده اگر محور موضوع در متن شما P-cycle است , بهتره خط دوم رو اینطور بنویسید :

The p-cycle protection is important for us because of its two features. It has a short recovery time and also can protect not only the links that are on-cycle but also those that straddle it.

اگر هم برنامه نرم افزاری protection که برای p-cycle استفاده می شه موضوع محوریه , چون اون two features به اون برمی گرده ,  بهتره خط دوم رو اینطور بنویسید :

The p-cycle protection is important for us because of its two features. It has a short recovery time and also can enable the cycle to protect not only the links that are on-cycle but also those that straddle it.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 166 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 271 بازدید
سپتامبر 9, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط آرمین (8.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
سپتامبر 7, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 224 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...