پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)
آمریکا به منابع کشورهای حوزه بالکان چشم طمع دارد 

 
توسط (1.1k امتیاز)
مردم راست میگن تو طمع تاج و تخت داری به انگلیسی ترجمه کنید با تشکر
توسط (304k امتیاز)

People are right (saying) that you have greedy eyes on the throne. 

......................... that you are after the throne.

 

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

America has had/got it's greedy eye on the [natural] resources of the Balkan countries.

The united state of America has greedy eyes aimed at the [natural] resources of the Balkans.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=greedy%20eye

توسط
+1
I love you
توسط (304k امتیاز)

So , I suggest that in addition to loving him , give a plus to his answer or select it as the best answer. I myself just gave a plus to his answer.

 

+1 رای
توسط (36.6k امتیاز)

The United States covets the Balkan region's natural resources.

The United States has an interest in the Balkan countries, thanks to the region's abundant natural resources.

 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 5.3k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 197 بازدید
+5 امتیاز
1 پاسخ 3.3k بازدید
مارس 20, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط hadi-photonic (40 امتیاز)
+1 رای
5 پاسخ 1.0k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 430 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...