پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
202 بازدید
در English to Persian توسط (120 امتیاز)
با سلام

میخواستم بدونم اولا جمله عنوان شده، از نظر شما صحیح هست یا خیر؟

ثانیا، شما چطور ترجمش می کنید؟

با تشکر

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

خیر، صحیح نیست. occur فعلی ناگذر است. جملۀ درست این است:

Failing to meet this quality means the occurence of many serious problems.

ترجمه:

نداشتن این صفت/خصوصیت، باعث بروز بسیاری از مشکلات/مسائل جدی می‌شود. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 321 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 188 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 207 بازدید
فوریه 21, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 349 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 280 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Asnasn 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 پاسخ
+4 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...