پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.8k بازدید
در English to Persian توسط (50 امتیاز)
به عنوان مثال این جمله

John takes over trump rally with....

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
اگه فعل باشه خب مشخصا take over و اگه اسم منظور باشه takeover. هر دو حالت وجود دارن.
0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
هر دو درست هستند. take over فعل و takeover اسم آن است. معنی اول آن، تحت کنترل خود در آوردن است. معنی دوم آن، خریدن بیش از 50 درصد سهام یک شرکت و تحت کنترل خود در آوردن آن شرکت است. معنی سوم (جملۀ شما)، جای فردی را گرفتن است و معنی چهارم که در چاپ کاربرد دارد، انتقال متن به خط بعدی است.
توسط (31 امتیاز)

I was about to be promoted when

. the new boss took over

سلام، می شه اون قسمت هایلایت شده رو بگیم منصوب شد؟؟؟

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 201 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 277 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 123 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...