پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
371 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)

Specifically, for each news article,a time and date are recorded and relevant stock tickers’ new stories are matched to a series of “identified” value-relevant events, or are deemed “unidentified”

توسط (2.5k امتیاز)
لطفا کل جمله معنی کنید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط

بطور خاص ، برای هر مقاله خبری یک زمان و تاریخ ثبت می گردد و تحولات/ گزارشهای جدید مورد نمایش بر صفحه تابلوهای/مانیتورهای مخصوص نمایش (تغییرات) ارزش / بهای سهام با یک سری از رویدادها / تحولات  شناخته شده/ معین مربوط به ارزش سهام ارتباط داده می شوند و یا اینکه ناشناخته/ نامعلوم دانسته/ محسوب می شوند. 

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.investopedia.com/ask/answers/12/what-is-a-stock-ticker.asp&ved=0ahUKEwjBu-r4yLDXAhUSKOwKHQYTBREQFgiHATAB&usg=AOvVaw2WFZymIxSzWHpOhHu8kehO

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 211 بازدید
آگوست 17, 2020 در English to Persian توسط Luminary (315 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 371 بازدید
اکتبر 9, 2015 در English to Persian توسط amirjohn1371 (2.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 223 بازدید
فوریه 4, 2019 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 169 بازدید
مارس 31, 2021 در English to Persian توسط Mahdi Khabbazi (1.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 209 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...