پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
197 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)

First, we see that most days have no news coverage, i.e., 705,430 of 1,245,709 stock/day observations contain no news reported on the Dow Jones Newswire

2 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

ابتدا، می بینیم که اکثر روزها هیچ پوشش خبری ندارند, به طور مثال به تعداد 705,430 از 1,245,709 مشاهدات روزانه/سهام دارای هیچ خبر گزارش شده ایی در مورد شبکه اطلاع رسانی دو جونز ندارند.

 

news coverage پوشش خبری
observation مشاهده
stock سهم
contain دارا بودن
newswire شبکه اطلاع رسانی

+2 امتیاز
توسط

What you're referring to does not really have anything to do with accounting. A 'newswire' is actually a collective name given to the websites that you can post your news on aka press release distribution websites in exchange for a cost or news feeds journalists subscribe to receive the news. A good example for a newswire would be Reuters.

I suggest, "خبرگزاری". A newswire could also be referred to as a news agency or a wire service.

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 1.2k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 811 بازدید
نوامبر 3, 2016 در English to Persian توسط VictoriaDD (421 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 215 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 297 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...