پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
358 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

Does your request concern matters related to your residence and work permit please contact ...

توسط (1.1k امتیاز)
مساله اصلی من اینه که چرا does را اول جمله آورده است ولی جمله خبری است!
توسط (49.3k امتیاز)
ساختار شرطیه. کلا اگر سوالی بود و در ادامه بند دومی داشت اینجوری باید تشخیص داد که شرطیه.

اگر درخواست شما در رابطه با مسایل مربوط به اجازه کار و سکونت شما میشود, لطفا با ... تماس بگیرید.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
آیا درخواست شما به موضوعات مرتبط با اجازه اقامت و کار شما مربوط است؟ لطفا با ...تماس بگیرید.

چنانچه درخواست شما به ........... مربوط می شود ،  لطفا با ........... تماس بگیرید.
توسط (1.1k امتیاز)
ممنون

فرق concern و be related to از نظر کاربرد و معنا چی هست؟ میتونن بجای هم استفاده بشوند؟
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. هر دوشان مفهوم  ربط یا ارتبط داشتن با .... و مربوط بودن به .... را می رسانند ؛ ولیکن فکر کنم concern بیشتر حالت ربط یا ارتباط غیر فیزیکی را به ذهن متبادر می سازد.
توسط (1.1k امتیاز)
معانی Concern, concerned & concerning می فرمایید؟
توسط (304k امتیاز)

concern  ربط/بستگی/مربوط بودن به/ دلواپس کردن/نگران بودن 

concerned ذینفع/ذیعلاقه/درگیر و مرتبط با/ نگران / مربوطه 

concerning درباره / در باب

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 258 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 215 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 780 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 288 بازدید
نوامبر 26, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...