پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
305 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)

Second, in sharp contrast to these results, we find that identified news days are 32.5% more likely to coincide with the extremes - the bottom 10% and top 10% of return days

1 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
تطابق با دو سر طیف.
توسط (827 امتیاز)
سلام

از ترجمه خیلی خوبتون متشکرم ، برای استفاده از این کلمه در تطابق نتایج هم امکان پذیر هست به عنوان مثال

the results have coincided with each other.

 
توسط (102k امتیاز)
مطمئن نیستم. باید چک کنم.
توسط (2.5k امتیاز)

extreme معنی شدت و انتها و افراط میده

طیف نمیخوره تو این جمله

Extreme Returns in the European financial crisis

That is, identified news days, but not unidentified news days, are much more likely to be extreme return days

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 378 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 620 بازدید
آوریل 25, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Netmasoud 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
-1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +5 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...