پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
560 بازدید
در English to Persian توسط (4.4k امتیاز)

take the lid off sth

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

سلام

پته را به آب دادن= فاش کردن چیزی
 

توسط (4.4k امتیاز)

Thanks

توسط
+2

 منظور شما «بند را آب دادن»  است.

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)

پرده برداشتن از ...

پرده از چیزی برداشتن

Example: 

The New York Times blew the lid off the story.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 977 بازدید
آگوست 21, 2013 در English to Persian توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 283 بازدید
نوامبر 11, 2013 در English to Persian توسط Hossein 95 (142 امتیاز)
+5 امتیاز
2 پاسخ 959 بازدید
ژوئن 29, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2.7k امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 539 بازدید
ژوئن 27, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 376 بازدید
آگوست 15, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...