پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

take the lid off sth

+1 رای
159 بازدید
نوامبر 25, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4,314 امتیاز)

take the lid off sth

2 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 25, 2013 توسط Ali Mack (54,625 امتیاز)

سلام

پته را به آب دادن= فاش کردن چیزی
 

نظر نوامبر 25, 2013 توسط zohreh.sh (4,314 امتیاز)

Thanks

نظر 2 ماه پیش توسط ناشناس

 منظور شما «بند را آب دادن»  است.

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط E-Hamzeluyi (63,839 امتیاز)

پرده برداشتن از ...

پرده از چیزی برداشتن

Example: 

The New York Times blew the lid off the story.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 439 بازدید
آگوست 21, 2013 در English to Persian توسط pmc-ooo (9,291 امتیاز)
+4 امتیاز
2 پاسخ 237 بازدید
ژوئن 29, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2,615 امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 189 بازدید
ژوئن 27, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2,615 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 109 بازدید
نوامبر 10, 2013 در English to Persian توسط Hossein 95 (142 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 89 بازدید
آگوست 15, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2,615 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...