پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

take the lid off sth

+1 رای
154 بازدید
نوامبر 25, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4,311 امتیاز)

take the lid off sth

2 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 25, 2013 توسط Ali Mack (54,627 امتیاز)

سلام

پته را به آب دادن= فاش کردن چیزی
 

نظر نوامبر 25, 2013 توسط zohreh.sh (4,311 امتیاز)

Thanks

نظر 6 روز پیش توسط ناشناس

 منظور شما «بند را آب دادن»  است.

+1 رای
پاسخ داده شد 6 روز پیش توسط E-Hamzeluyi (63,444 امتیاز)

پرده برداشتن از ...

پرده از چیزی برداشتن

Example: 

The New York Times blew the lid off the story.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 429 بازدید
آگوست 21, 2013 در English to Persian توسط pmc-ooo (9,300 امتیاز)
+4 امتیاز
2 پاسخ 228 بازدید
ژوئن 29, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2,615 امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 181 بازدید
ژوئن 27, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2,615 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 107 بازدید
نوامبر 10, 2013 در English to Persian توسط Hossein 95 (142 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 87 بازدید
آگوست 15, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2,615 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...