پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
264 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)

ترجمه خط اخر از این گفتگو چیست : 

Agent Rodriquez:"Mister Daytona?"
Randy Daytona:"Yeah."
Agent Rodriquez:"Ernie Rodriquez, FBI."
Randy Daytona:"Oh my god, I didn't mean to hurt that guy! How could I know that he had a bad heart?!"
Agent Rodriquez:"That's not why I'm here. Actually I thought that was apart of the show. Till the paramedics showed up, I was laughing my ass off."

منظورم این قسمت هست : 

Actually I thought that was apart of the show. Till the paramedics showed up, I was laughing my ass off."

 

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
اون apart of باید با فاصله نوشته بشه : a part of

در حقیقت  من فکر کردم که اون یه قسمت از نمایشه. تا سر و کله امدادرسانان پیدا بشه , از شدت خنده دل و روده ام داشت میومد تو دهنم.
توسط (3.5k امتیاز)
عالی بود سپاسگزارم
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

راستش فکر کردم این بخشی از برنامه/کار ست. من داشتم از خنده میمردم تا وقتی پزشک ها رسیدند.

 

show
(عاميانه ) قضيه ، موضوع ، عمل ، كار

 

show up
(از راه ) رسيدن ، دررسيدن ، وارد شدن ، آمدن

توسط (3.5k امتیاز)
عاااالی بود / سپاسگزارم

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 281 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 142 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 333 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
اکتبر 1, 2013 در English to Persian توسط T.REX (10.2k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 205 بازدید
آگوست 24, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+3 امتیاز, +4 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+5 امتیاز, +5 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...