Yvonne Hartman:"She one of yours?"
"یووان هارتمن:"اون دختره از شماست؟
The Doctor:"Never seen her before in my life."
".دکی:"تا حالا تو عمرم اون زنیکه(دختره)رو ندیدم
Yvonne Hartman:"Good. Then we can have her shot."
یووان هارتمن:"خب، پس میتونیم ما سرشو زیر آب کنیم" یا اینطوریم میشه گفت "خب پس ما میتونیم یه گلوله توی مخ اش خالی کنیم
The Doctor:"Oh alright then, it was worth a try. That's Rose Tyler."
دکی:"آها، خب باشه پس اگه اینجوریه ارزشش(ارزش یبار امتحانش) رو داشته اون رز تایلره (اینم از رز تایلر/رز تایلرم اومد
Rose Tyler:"Sorry. Hello!"
رز تایلر:ببخشید/شرمنده سلام علیکم
Yvonne Hartman:"Well if that's Rose Tyler, who's she!?"
یووان هارتمن :خب اگه اون رز تایلره پس اون زنیکه(دختره)کیه؟
Jackie:"I'm her mother!"
جکی:من مامانشم
Yvonne Hartman:"Oh, you travel with her mother?"
یووان هارتمن :وای!تو با مامانش مسافرت میکنی؟
Jackie:"He kidnapped me!"
جکی:اون مرتیکه(پسره)منو دزدید
The Doctor:"Please, when Torchwood comes to write my complete history, don't tell people I travelled through time and space with her mother!"
دکی: خواهشا وقتی تورچوود اومد داستان (کامل)مارو بنویسه به (کسی)مردم نگید که با مامانش سفر میرفتم
Jackie:"Charming!"
"جکی: "طناز /خوشگله/دلفریب
The Doctor:"I've got a reputation to uphol
دکی(دکتر):شهرت و ابهت من تو همین حمایت کردنامه