پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
7.0k بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)
ایا offer با suggestion با هم فرق میکنن ؟

2 پاسخ

+1 رای
توسط (3.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

I can offer (not suggest) you some cookies while you are paying me a visit on the way back home. You take one, taste one, and you love it. You ask where I got them. I say I didn't buy them from anywhere and I sugget (not offer) making cookies yourself because it's healthier and it's also fun. 

You can have a job offer (not job suggestion) from a big company to work there. Indians sometimes take their offerings (not suggestions) to temples to appease their Gods.

I'm in London and I'd like to get to see all the sights. I go to a local shop and ask for suggestions (not offers) to see what places are worth visisting or how to get around the city. 

 

Your baby doesn't stop crying. You call your Mom to get help:

'Mike won't stop crying! Any suggestions (not offers) to calm him down for a bit!'

 

A suggestion is an idea about what someone should do or how they should behave. An offer, as a noun, is the opportunity to accept something.

توسط (3.5k امتیاز)
+1
عااااالی ممنون
توسط
سلام میشه فارسی توضیح بدید ؟من مبتدی ام متوجه نمیشم
توسط (3.5k امتیاز)

سلام دوست گرامی 

I can offer (not suggest) you some cookies while you are paying me a visit on the way back home. You take one, taste one, and you love it. You ask where I got them. I say I didn't buy them from anywhere and I sugget (not offer) making cookies yourself because it's healthier and it's also fun.

معنی این متن اینه که مثلا شما با دوستتون رفتید بیرون بعد دوستتان یکم شکلات تو جیبش هس به شما offer میده (حالت طارف کردن) که یکم از این شکلاتا بخور خوشمزن و تو راه برگشت به خانه دوستتون بهتون میگه اون شکلاتایی که بهم دادی خوردم خیلی خوشمزه بود از کجا مینونم بخرمشون و شما بهش میگید راستش من اون شکلاتا رو از جایی نخریدم ولی پیشنهاد میکنم (suggestion)  که خودت شکلاتا رو درست کنی چون شیرینی خونگی ضررش کمتره .

خب حالا از این متن چی میشه فهمید : این رو میشه فهمید که پیشنهاد یا همان suggestion برای بهبود روند کار طرف مقابله مثلا مادر شما میگم امروز هوا ابریه پیشنهاد میدم که چترت رو ببری که خیس نشی یعنی یک دلیلی برای انجام کار وجود داره و اون دلیل میتونه برای بهبود سلامتی طرف مقابل یا هر چیز دیگه ای باشه اما offer دادن فرقی به حال کسی که offer میده و میگه بیا شکلات بخور نداره

حال به بررسی این متن میپردازیم:

I'm in London and I'd like to get to see all the sights. I go to a local shop and ask for suggestions (not offers) to see what places are worth visisting or how to get around the city. 

من در لندن هستم و من دوس دارم همه جای دیدنی رو ببنیم و من به یک فروشگاه محلی میرم که خواهش کنم چند تا جای دیدنی رو به من پیشنهاد suggestion بدن که ببینم که کدوم مکان ارزش دیدن رو داره

 

خب از این متن چه میشه فهمید : اینکه پیشنهاد دلیل داره برای بهبود کار طرف مقابل  که در اینجا دلیلش اینه که میخواد به یه مکانی بره که براش ارزش دیدن  داشته باشه پس اینم مثل قبلی هس با این تفاوت که در قبلی دلیلش برای بهبود سلامتی طرف مقابل بود 

حال به سراغ متن بعدی میریم :

Your baby doesn't stop crying. You call your Mom to get help:

'Mike won't stop crying! Any suggestions (not offers) to calm him down for a bit!'

 

بچه شما گریه میکنه و شما زنگ میزنین به مادرتون میگین که مامان چه غلطی بکنم که این لعنتی گریه نکنه . ایا sugggestion یا پیشنهادی داری بهم بدی که آروم بگیره 

دلیل در اینجا ارام گرفتن و گریه نکردن بچه هس

 

حال به سراغ متن نتیجه گیری میریم 

A suggestion is an idea about what someone should do or how they should behave. An offer, as a noun, is the opportunity to accept something.

پیشنهاد یک ایده برای بهتر شدن رفتار یا کار طرف مقابل هس ولی offer به عنوان یک اسم یک فرصت یا یک شانس برای قبول کردن چیزی است مثل اینکه شرکت ماکروسافت به شما offer بده که بیا چند ماه تو شرکت ما کار کن 

توسط
خیلی ممنون...
توسط
میشه تفاوتofferدر حالت فعل رو با suggestهم توضیح بدید؟
توسط (3.5k امتیاز)
من برای خودم اینجوری میگم حالا درست وغلطیش رو دقیق نمیدونم اگه غلطه دوستان تصحیح کنند لطفا

offer :

تقدیم کردن / پیشکش کردن / ارایه دادن /تعارف کردن /درخواست (درزبان خودمون به اشتباه میگیم پیشنهاد ) درخواست ازدواج و  شغل و خواسگاری و  صلح  و جایزه  /عرضه کردن /خواستار انجام کاری شدن / درخواست ارایه یک نقشه برای طرح صلح 

در واقع offer بیشتر  یک نوع درخواست هست  ولی suggestion یک پیشنهاد است  یک توصیه هست یک نصیحت است یک سفارش است مثل لقمان که به پسرش سفارش میکنه 

suggestion = advice نصیحت

یا یک ایده

طبق متن زیر در offer اشتیاق و شور و شوق در انجام کار وجود داره (چون برای خود ادم هس )  بخاطر همینم برای در درخواست ازدواج یا خواسگاری offer هست اما در suggestion بیشتز یک ایده هس که برای طرف مقابل بهتره نه برای کسی که اون ایده رو بیان میکنه که میشه همون نصیحت 

An offer is an expression of willingness to do something. A suggestion is usually an expression of an idea for someone else to do something.

 

 .........................
+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
ما ترکیب offer a suggestion هم داریم که یعنی "ارائه یک پیشنهاد".

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 133 بازدید
آوریل 8, 2023 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 145 بازدید
فوریه 5, 2022 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 254 بازدید
نوامبر 25, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 137 بازدید
آگوست 21, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
+3 امتیاز
0 پاسخ 490 بازدید
ژوئن 23, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط آرمین (8.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...