پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
256 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

سلام. ترجمه قسمت زرد رنگ چی میشه؟
متن در مورد حفر تونل‌های زیرزمینی برای عبور و مرور خودروها در آینده هستش. 
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Boring_Company
 

"If you think of tunnels going 10, 20, 30 layers deep (or more), it is obvious that going 3D down will encompass the needs of any city’s transport of arbitrary size."

2 پاسخ

+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
وسایل نقلیه هر شهر رو با توجه به ابعادش دربر خواهد گرفت. یعنی اگه بخواییم فیزیکی از تو تونل ها رفت و آمد داشته باشیم باید وسایل نقلیه هر شهر رو مد نظر بگیریم.
+1 رای
توسط
...شامل/دربرگیرنده تمام نیازهای مربوط به حمل و نقل جدا از مقدار حجم مورد بحث در یک شهر میباشد.
توسط (22.4k امتیاز)

Thank you +

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 242 بازدید
ژوئن 21, 2019 در English to Persian توسط Sarv1234 (13 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 403 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 221 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 206 بازدید
اکتبر 11, 2015 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...