پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
241 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

"The audience knows when they're just listening to notes and when they're truly listening to music."

1 پاسخ

+1 رای
توسط (3.5k امتیاز)

حضار 

کسانی که حضور دارند / جمعی از تماشاچیان 

The audience

توسط (2.4k امتیاز)
+1
مفهوم کل جملهرو میخواستم 
توسط (28.1k امتیاز)
+1
میدونن کی دارن فقط به نت‌های موسیقی گوش میدن و کی دارن واقعا به خود موسیقی گوش میدن. مثلا یه موسیقی دان ممکنه برای استعدادیابی، بیشتر حواسش به نت هایی که طرف مینوازه باشه، و ممکنه هم فقط به خود اهنگ گوش بده و لذت ببره. 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 299 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 325 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 243 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 870 بازدید
سپتامبر 9, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...