پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
394 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.4k امتیاز)
سلام دوستان بعضی وقتی صورت یه عبارت یه چیزه اما در باطن یه چیز دیگه الان برای من سوال پیش اومده مثلا یه نفر یه فرم داره که این فرمه یه قسمت به نام ریمارک داره میخوای بهش بگیم مثلا خطای ما چه از مقدار ایکس بیشتر باشه چه کمتر باشه بازم "فرقی نمیکنه باید در هر دو مورد قسمت  ریمارک  پر بشه" ایا عبارت it doesn't make any difference یا it doesn't make no change بازم تو این مورد میشه استفاده کرد ؟ 

و سوال دیگه  اینا رو لطفا ترجمه کنید

1.میخوایم بگیم انجام این کار از دست من خارجه و در دست من نیست 

2.تایید این فرم دست ما نیست 

3.ما نمیخوام دوباره این موضوع رو نبش قبر کنیم 

4.میترسیم که شما هزینه اش رو پرداخت نکنید 

5.تشریفات اداری 

6.این موضوع رو میخواییم ببیندیمش یا این موضوع رو با پیمانکارتون ببندیتش ( حل و فصلش کنید )

7.فرقی نمیکنه باید در هر دو مورد قسمت  ریمارک  پر بشه

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

فرقی نمیکنه باید در هر دو مورد قسمت  ریمارک  پر بشه
It doesn't matter, you still need to fill out the Remarks section.

It doesn't make any/no difference, Remarks section must be filled.



انجام این کار از دست من خارجه و در دست من نیست
This is out of my control/hand, I cannot do anything about it.



تایید این فرم دست ما نیست
We do not have authority to verify this form.

Verification of this form is out of our control/ authorization.

 



ما نمیخوام دوباره این موضوع رو نبش قبر کنیم
We don't want to start over this matter again.
We don't wish to dig into this matter again.
 

 


نبش قبر کردن
to dig up (a grave)
to open a grave
to exhume
to disinter


میترسیم که شما هزینه اش رو پرداخت نکنید
 We are unsure if you would pay the fee/ price.

We are afraid if you would not pay it.
 

 

 


تشریفات اداری
protocol تشريفات ،آيين گان ، رسم دارى
 


bureaucracy
رعايت تشريفات ادارى بحد افراط
 


paperwork
کاغذ بازی



این موضوع رو میخواییم ببیندیمش
I want to close/ finish this matter.



 این موضوع رو با پیمانکارتون ببندیتش ( حل و فصلش کنید )
Close this matter with your contractor.
Make a decision with your contractor.

توسط (1.4k امتیاز)
دوست عزیز DIG INTO   something  ایا خود نیتیو ها استفاده میکنن یعنی دوباره بیا یه موضوع که قبلا بحث شده دوباره سر بحث وا کنن  و کاه کهنه به باد بدن 
توسط (49.3k امتیاز)
+1

بله.
ته توشو دراوردن, بررسی دقیق کردن

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 218 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 244 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 246 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 374 بازدید
+11 امتیاز
13 پاسخ 10.9k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...