پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
326 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (78 امتیاز)

آیا وقتی یک جمله ی گذشته قبل از یک جمله ی شرطی میاد، افعال ساختار شرط باید یک زمان به عقب برگردند؟

یعنی جمله ی زیر آیا درسته؟

For example, the results showed that if the value of X is too large for a small data set, it may lead to empty clusters.

یا باید به شکل زیر باشه؟

For example, the results showed that if the value of X was too large for a small data set, it might lead to empty clusters.

درست بودن لغات و دیگر موارد خیلی مهم نیست.

ممنون

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

5 نوع جمله شرطی داریم. جمله شما از نوع اول هست. در نوع اول ساختار شرطی, تمام شرایط  و نتایج آن واقعی هستند (فرضی, خیالی در حال, خیالی در گذشته و... نیستند).

 

Conditional Sentence - Zero Type
(if clause) Simple present + (Main clause) Simple present

* If this thing happens, that thing happens.
* If you heat ice, it melts.
* If it rains, the grass gets wet.
* If X is too large, it leads to clusters

 

در ضمن در جمله شما, فعل "showed" مربوط به ساختار شرطی نمیشه. از قسمت if شروع میشه. پس مهم نیست زمان اش چیه؟
 


توضیحات بشتر در مورد جملات شرطی

http://chimigan.com/106753/Conditional-sentences-%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4-%DA%AF%D8%B1%D8%A7%D9%85%D8%B1-%D8%B3%D8%A7%D8%AE%D8%AA%D8%A7%D8%B1-%D8%AC%D9%85%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D8%B4%D8%B1%D8%B7%DB%8C-%D8%A8%D9%87-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C

توسط (78 امتیاز)

پس backshifting در زمان ها آیا لازم نیست؟ 

بعدش من میخواستم بگم "... ممکنه منجر به خوشه های خالی بشه"، آیا واقعا leads خالی بدون may این مفهوم رو میرسونه؟

توسط (49.3k امتیاز)
+1
نه اینجا لازم نیست. این یک امر حقیقی هست و احتمال نیست. بنابراین نیازی به رفتن یک زمان قبلی نیست. حتی اونم شرایط خودشو داره.

شما ااگر به من مشخص بگین پیامد کار حتمی هست یا ممکنه, میتونم بگم که از چه ساختاری استفاده باید بشه.

 

برداشت من این بود که نتایج این تحقیق حتمی هستند. پس may و might لازم نیست بگین.

مثال:
اگر بارون بیاد, خیابون خیس میشه.
اگر بارون بیاد, خیابون ممکنه خیس بشه!!!!!!!!!!
توسط (78 امتیاز)
همونطور که گفتم من مفهومه ممکنه رو میخوام برسونم: 

"برای مثال نتایج نشان دادند که اگر مقدار x بسیار کوچک باشد، ممکن است منجر به (ایجاد) خوشه های خالی شود"
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

اگر اکس این باشه 100% این پیامدشه

The Zero Conditional
If X is too large, it leads in clusters.


اگر اکس این باشه, شاید این اتفاق الان یا در آینده بیوفته

Type 1 Conditional
If X is too large, it may lead in clusters.


اگر اکس یک فرضیه هست و واقعی نباشه. این میشه

Type 2 Conditional
If X was too large, it might lead in clusters.


اگر اکس در گذشته غیرواقعی اتفاق افتاده, پیامد ممکنه اش در گذشته این میشد.

Type 3 Conditional
If X had been too large, it might have led in clusters.

 

اگر اکس در گذشته این میشد, الان این میشد.

Mixed Type Conditional
If X had been too large, it might lead in clusters.

0 امتیاز
توسط (1.6k امتیاز)

لازم نیست که حتما در قسمتی که بعد از if میاد تغییر کنه.  این نوع جمله بعد از if یک واقعیت و نتیجه طبیعی رو نشون میده و شرطی صفر یا همون zero conditional هست . در فعل شرط و جواب شرط هر دو باید به زبان حال ساده باشه. پس همون جمله اول درسته. مثال شرطی نوع اول:

If /When you heat metals, they expand.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 273 بازدید
+8 امتیاز
2 پاسخ 3.3k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 256 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 6.3k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 150 بازدید
فوریه 20, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط sadaf_az (11 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, +3 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+3 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...