پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
537 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (37 امتیاز)
اگر از Style یا Technique استفاده کنیم معنی متفاوتی میدهد. آیا طرح سوال به صورت:

 ?What this picture is painted with صحیح است؟

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سایت گالری تیت لندن یکی از معتبر ترین موزه های جهان :

http://www.tate.org.uk/download/file/fid/4473

What materials is the work made of?

Or:

What materials is the painting made of?

توسط (17.7k امتیاز)

در ضمن در خصوص سوال شما با یک دوستی که اصالت بریتانیایی دارد مشورت کردم. ایشون این مورد رو پیشنهاد کردند:

What were the materials for this painting?

اگه چنانچه تمایل دارید style یا technique رو اضافه کنید می تونین بگین :

What technique/style was used for this painting?

توسط (17.7k امتیاز)

همین الان هم یک خانم آمریکایی که کارشون تدریس انگلیسی است این مورد رو به بنده پیشنهاد دادن.

What medium did the artist use?

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

بله تغییر میکنه

What this picture is painted with؟
با چه وسیله ایی این تصویر کشیده شده؟


What style is this picture painted with?
با چه سبکی این عکس کشیده شده؟
یعنی با چه طرحی کشیده شده!


What technique is this picture painted with?
با چه فنی/شیوه ایی این عکس کشیده شده؟
مثلا با روش ماشینی!

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...