پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
913 بازدید
در English to Persian توسط (1.4k امتیاز)
سلام دوستان میخواستم بدون تفاوت این دو جمله  ها در ترجمه چیه میدونم یه تفاوتای جزیی دارن 

I told them not to go there

Vs 

I told them do not go there

.............

Say vs tell

........

At the office vs in the  office

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

 told you don't go vs told you not to go
هر دو درسته. یکی نقل قول مستقیم هست و یکی غیرمستقیم.
 

I told them not to go there bcuz it was dangerous.
I  told you "don't go there buz it is dangerous."


اینجا اشتباهه. زمان ها با هم هم خوان نیستند

I  told you "don't go there buz it was dangerous."



say  and  tell
این برمیگرده به نقل مستقیم و غیرمستقیم
از say موقعی استفاده میشه که مفعول غیرمستقیم وجود نداره
He said that he was tired.

از tell موقعی استفاده کنید مفعول غیرمستقیم وجود داره
He told me that he was tired


چندتا مثال دیگه

Hello, she said.
Hello, she told. x


She told him they were going on holiday.
He said, I’m not paying £50 for that.


I told her why it had happened.
She said I don’t know what you mean.

 

 

in the office  vs  at the office
at معمولا برای کسی که در دفتر کار میکنه, استفاده میشه.

Where's Bob?", said Jim. "At the office.", replied John

in برای کسیکه که عملا در دفتر حضور داره

"Where's Bob?", said Jim. "In his office.", said John.


به طور خلاصه
 at برای حول حوش مکانی
in برای موقعیت های دقیق و مشخص

John is at home.
John is at work.
John is at the shops.
John is at the office
یکجایی تو دفتره یا ساختمان اداره


John is in the kitchen.
John is in the meeting room.
John is in his office.
 

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
1 پاسخ 2.0k بازدید
آگوست 13, 2013 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
ژولای 31, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 128 بازدید
آگوست 23, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Aeri (81 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 163 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 233 بازدید
ژوئن 15, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...