پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
179 بازدید
در English to Persian توسط (329 امتیاز)

A lot of bad behaviour is attention-seeking on the part of mixed-up kids.

لطف کنید معنی پسوند seeking رو بیان کنید و جمله بالا رو ترجمه کنید. 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
توجه طلب یا توجه خواه
توسط (329 امتیاز)
 ترجمه جمله استاد؟
توسط (49.3k امتیاز)
+1

بسیاری از رفتارهای بد از طرف/جانب بچه های سردرگم/گیج بخاطر جلب توجه هستند.

on somebody's part
از جانب/طرف

mixed up
گیج

معنی های کامل mix up

http://chimigan.com/107229/Mix-%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%86%DB%8C

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
ژولای 16, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 189 بازدید
ژوئن 25, 2017 در English to Persian توسط saadatzi (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 246 بازدید
سپتامبر 2, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 216 بازدید
دسامبر 30, 2015 در English to Persian توسط rezar (1.3k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...