پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
234 بازدید
در English to Persian توسط (506 امتیاز)

با سلام لطفا درکتون رو از این متن بگید. متوجه نمیشم که جمع و جورش کنم.

پیشاپیش از زمانی که برای کمک به من می گذارید سپاسگزارم

Using the metaphor of the galloping elephants, Rainey &

Steinbauer (1999) explained in a seminal article what makes public bureaucracies

perform: supportive behaviours from external stakeholders such as political

authorities, agency autonomy in refining and implementing missions, high ‘mission

valence’ (an attractive mission), a strong, mission-oriented culture, and certain

leadership behaviors were found to drive motivation and performance

ترجمه ناقص خودم:

در مقاله راینی و استینبر، بخش بوروکراسی دولتی به چهل نعل رفتن فیل تشبیه کرده اند: سهامداران خارجی مانند سیاستمداران با نفوذ رفتارهای حمایتی دارند، نهادهای مستقل در ماموریت، (ماموریتی جذاب)، ماموریت با ارزش بالا، قدرتمند و فرهنگ جهت‌دار را  اصلاح و به کار گرفته و رفتارهای خاص رهبری باعث کنترل انگیزه و عملکرد می‌شود.

<!--[if !supportFootnotes]-->
<!--[endif]-->
 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

با استفاده از تشبیه فیل های چارنعل رونده, رینی و ستیباور در یک مقاله اندیشه آفرین توضیح میدهند که چه چیزی باعث میشود تا دیوان سالاری های عمومی کار کند: رفتارهای حمایتی از گروهای ذینفع بیرونی از قبیل مقامات سیاسی, خودمختاری ادره دولتی در اصلاح و اجرای وظایف, کـِشندگی بالای وظیفه ایی (منظور جذابیت وظیفه), یک فرهنگ قوی و وظیفه محور و رفتارهای خاص مدیریت در پیش بردن انگیزه و عملکرد یافته/دیده شده اند.

 

galloping چارنعل رونده, شدید
seminal زايشگر، انديشه آفرين ، مكتب آفرين
bureaucracy ديوان سالارى
stakeholder گروه ذینفع
authority صاحب اختيار/مقام
autonomy خود مختارى ، استقلال
implement اجرا كردن
valence کِشندگی
mission-oriented وظیفه/ماموریت محور
leadership رهبرى ، راهنمايي

 

valence
1- (شيمي ) ظرفيت ، والانس ، ارزش
2- مقدار کشش, کشندگی, جذابیت

توسط (506 امتیاز)
بی نهایت ممنونم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 141 بازدید
دسامبر 21, 2019 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 168 بازدید
ژانویه 26, 2017 در English to Persian توسط Autumn (4.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 246 بازدید
دسامبر 19, 2016 در English to Persian توسط فرشته (1.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
ژولای 16, 2014 در English to Persian توسط marzie (538 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...