پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
10.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.2k امتیاز)

چرا خانم دکتر نمیذاره زایمان  بگیرن، این دانشجو ها را درسیستم آموزش نمی بینن

1 پاسخ

+1 رای
توسط (5.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ
با احترام به نظر آقای بزرگمهر، 

اگر منظورتان از خانم دکتر، متخصص زنان و زایمان باشد به آن Obstetric-Gynecologist میگویند ( به اختصار OB-GYN ,O &G , OBG, obs and gynae  معروف و رایج ترند )

اگر منظورتان دکتری هست که خانم است فقط Doctor صدا زده میشود (در آمریکا) 

اگر بخواهیم بگوئیم که مثلا دکتر من باید حتما خانم باشد (I need a female doctor) یا در انگلستان معمولا بجای female از woman استفاده می کنند.

حالا با توجه به تعاریف بالا میتوان در جمله زیر بجای OB-GYN  فاعل مورد نظر خود را قرار داد 

Why doesn't the OB-GYN allow them to do the delivery? They don't care these students in the education system

(البته شاید دوستان ترجمه بهتری از جمله شما ارائه دهند ولی منظور من فقط بیشتر تاکید بر "خانم دکتر" بود.)

 
توسط (49.3k امتیاز)

female doctor is correct (at least in the States). But nobody really specifies the gender unless needed.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...