پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
4.6k بازدید
در English to Persian توسط (7 امتیاز)

دوستان میشه این عبارات رو دقیق معنی کنین..... من تو to be همیشه گیر دارم.

اصن  to be  چیه؟ مصدره؟.... جملات زیر ساختارشون معلومه یا مجهول؟

 

it can be effective

it can be computed.

it to be effective.

it to be computed.

 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

to be مصدر هست به تنهایی. اما در جمله بستگی به فاعل فرق میکنه. درست مثل فارسی فعل "بودن" با فاعل های مختلف تغییر شکل پیدا میکنه

 

to be بودن

am هستم
is هست
are هستید
was بودم
were بودید
have been بوده ام, بوده ایم
has been بوده است


باید طبق فاعل فرمت بودن مطابق آنرا استفاده کنید

I am a teacher.
X I be teacher.
X I to be teacher.



حالا اگر فعل بودن فعل دوم, سوم در جمله باشه دیگه نمیشه بستگی به فاعل از فرمت مربوطه استفاده کرد.

I like to be a teacher.
X I like am a teacher.

She can be helpful.
X She can is helpful.

 

مثال های شما

It can be effective. میتواند موثر باشد
It can be computed. ان میتواند محاسبه شود

It to be effective. جمله غلطه
Ii is effective.

It to be computed. جمله غلطه
It is computed. محاسبه شده است

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 139 بازدید
ژولای 14, 2021 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 170 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 207 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 241 بازدید
آوریل 15, 2020 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 299 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...