پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
504 بازدید
در English to Persian توسط (505 امتیاز)
بازنگری شد توسط

The second building block of Meltdown is to transfer the microarchitectural side effect of the transient instruction sequence to an architectural state to further process the leaked secret.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
دومین قطعه / بلوک ساختمانی/ سنگ بنای (این) فروپاشی/ گسست / واسازی , انتقال اثر جانبی ریزساختی/ ساختاری خرد مربوط به ترتیب/ توالی دستورالعملی ناپایدار / زودگذر به یک وضعیت/ حالت ساختمانی (بزرگتر/ در ابعاد معمول) جهت رسیدگی بیشتر به / پردازش بیشترِ راز/ اسرار به بیرون درز/ نشت کرده می باشد.
+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)

جزو دوم فروپاشی (امنیتی) انتقال عوارض جانبی ساختار کامپیوتری مربوط به رشته دستورعمل های موقتی به یک حالت ساختاری جهت پردازش بیشتر رازهای افشا شده میباشد.

 

building blocks اجزاء تشکیل دهنده
meltdown فروپاشي, فروريزش, نابسامانی
microarchitectural ریزمعماری, ساختار کامپیوتر
Microarchitecture = computer organization
architectural معمارى، ساختماني

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...