پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

I prefer a look that isn't just a fad that won't be in style for very long

0 امتیاز
28 بازدید
4 ماه پیش در English to Persian توسط nilgoon (2,241 امتیاز)

 I prefer a look that isn't just a fad that won't be in style for very long.  

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 4 ماه پیش توسط Bassir Shirzad (39,685 امتیاز)
بازنگری شد 4 ماه پیش توسط Bassir Shirzad

من ظاهری رو ترجیح میدم که فقط یک مد گذرا نباشه که برای مدت طولانی تو مد نباشه.

 

مدزودگذر، مد روز، ناپا، باب
fad
something that people like or do for a short time, or that is fashionable for a short time

* Interest in organic food is not a fad, it’s here to stay.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 210 بازدید
ژوئن 21, 2016 در English to Persian توسط sohbati (28 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 17 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 45 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 24 بازدید
نوامبر 11, 2017 در English to Persian توسط am_irr (461 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 81 بازدید
آوریل 26, 2014 در English to Persian توسط rocknrolla (649 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...