پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
224 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

 I prefer a look that isn't just a fad that won't be in style for very long.  

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

من ظاهری رو ترجیح میدم که فقط یک مد گذرا نباشه که برای مدت طولانی تو مد نباشه.

 

مدزودگذر، مد روز، ناپا، باب
fad
something that people like or do for a short time, or that is fashionable for a short time

* Interest in organic food is not a fad, it’s here to stay.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 2.3k بازدید
ژوئن 21, 2016 در English to Persian توسط sohbati (28 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 291 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 470 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 172 بازدید
دسامبر 12, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...