پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی این جمله چی میشه Take a line off

0 امتیاز
44 بازدید
در English to Persian توسط Ali1002jj (5,013 امتیاز)

If you like it, take a line off, if you still like it, take another line off! 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Bassir Shirzad (40,582 امتیاز)
انتخاب شد توسط Ali1002jj
 
بهترین پاسخ

اگر ازش خوشت میاد, یک خط رو وردار, اگر هنوزم/باز هم خوشت میاد ازش, یک خط دیگه رو هم وردار/دربیار.

 

منظور از لاین رو نمیدونم اینجا چیه. بافت بیشتری از جمله لازمه. اگر منظورش خط تلفن هست, take off میشه قطع کردن/برداشتن.

 

 

معنی های take off به فارسی
http://chimigan.com/109569/%D9%85%D8%B9%D9%86%DB%8C-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%A8%D9%87-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C

نظر توسط Ali1002jj (5,013 امتیاز)
بسیار ممنون استاد شیرزاد، منظور از لاین خطوط طراحی اتومبیل بوده. خودم هم نمیدونستم تا اینکه پرسیدم. باز هم ممنونم!
نظر توسط Bassir Shirzad (40,582 امتیاز)

پس اینجا take off باید به معنی کنسل کردن, برداشتن, قطع کردن باشه.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 95 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 105 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 60 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 26 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 290 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...