پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
489 بازدید
در English to Persian توسط (126 امتیاز)

مثلا در این جمله: 

He makes a fascinating attempt to invite those previously excluded on racial grounds into its rarefied environs, framing the culture as a resource for the beleaguered lightskinned middle classes of postwar Jamaica. 

توسط (26.8k امتیاز)

Good question. +1

توسط (5.2k امتیاز)
ببخشید اون its به چی بر میگردد? 
توسط (126 امتیاز)
به نظرم به جامائیکا اشاره داره

1 پاسخ

+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
مناطق پیرامونی سطح بالا
توسط (126 امتیاز)

I asked it from a native American and she replied: it means a position among the rich, the circle of the rich people. 

توسط (26.8k امتیاز)

Yes. That's right. But how can we include that meaning in this context?

توسط (126 امتیاز)
+1
والله فکر نکنم اینا باشه. چون سایت quora من پرسیدم یه چند نفر از آمریکا و انگلیس که مدرک کارشناسی هم داشتن در زمینه انگلیسی، میگن معنی طبقه بالا، ثروتمند و باسواد رو میده
توسط (18.3k امتیاز)
+1
سلام،

به نظر من همون محیط طبقه بالا/با سواد یا محیط اصلاح/فیلتر شده درست باشه

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 353 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 325 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 291 بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 268 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
آوریل 25, 2018 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Asnasn 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...