سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

express gratitute selfless effort

0 امتیاز
14 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط alij (1,627 امتیاز)
i'd like to express my appreciation 

i'd like to express my gratitute 

for slefless efforts 

معني اين دو جمله چیه کلماتی مثل express و appreciation و gratitute به چه معنا هستند دقیقا 

ایا من فقط میدونستمgratitute به معنی شکر گزاری از خدا  هست ایا معنی دیگری میده ؟
نظر 1 هفته پیش توسط alij (1,627 امتیاز)
ضمنا i'd مخفف i would هست ؟ اگر هست چه موقعی would را بکار میبرند بیشتر ؟
نظر 1 هفته پیش توسط English Geek (20,048 امتیاز)
در اینجا would like مترادف want است. برای کاربردهای دیگر would میتونی تو سوالات قبلی سرچ کنی.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط English Geek (20,048 امتیاز)
بازنگری شد 1 هفته پیش توسط English Geek

express: بیان کردن، ابراز داشتن

gratitude = appreciation: تقدیر، قدردانی، تشکر، سپاسگزاری

for selfless efforts: با اهداف خیرخواهانه، با هدف کمک به دیگران

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 24 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 23 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 23 بازدید
2 هفته پیش در English to Persian توسط Miss Zoya (45 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 12 بازدید
2 هفته پیش در English to Persian توسط Miss Zoya (45 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 30 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 750
184k
English Geek 702
20k
Bassir Shirzad 646
36.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 183981
BK 64160
E-Hamzeluyi 59318
کلیک برای دیدن رتبه های کل

23,903 پرسش

42,985 پاسخ

37,912 نظر

7,457 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...