سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

sighed his companion (formal text)

0 امتیاز
18 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط am_irr (426 امتیاز)
اگ میشه ترجمه این رو برام بذار+م ممنن میشم ازتون
نظر 1 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (183,977 امتیاز)
سلام - فکر کنم پاسخ آقای Yenigun درست تر از پاسخ بنده باشه و لذا پاسخ خودم را خاموش کردم ; چون اگر بعد از sighed در اون جمله از for استفاده شده بود اونوقت شاید پاسخ من می تونست موضوعیت پیدا کنه. بهرحال اگر قسمت بیشتری از جمله را بگذارید می شه ترجمه دقیقتری انجام داد.

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Yenigun (10,471 امتیاز)
سلام،

شاید "دوستش آهی کشید/حسرت خورد"

بازم منتظر جواب دیگران باشید
نظر 1 هفته پیش توسط Ali1002jj (1,708 امتیاز)

درسته.

بعضی نویسندگان در انگلیسی مدرن جای فعل و فاعل را عوض می کنند البته تا جایی که معنای آن عوض نشود مثل:

"I'll help you" Said John

"I'll help you" John said 

هردو درسته 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 15 بازدید
آوریل 17, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2,334 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 26 بازدید
نوامبر 16, 2016 در English to Persian توسط ohlife538 (669 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 20 بازدید
دسامبر 4, 2016 در English to Persian توسط honey-heni (12,491 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 19 بازدید
آگوست 21, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6,849 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 41 بازدید
دسامبر 2, 2015 در English to Persian توسط marzie (519 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...