پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
164 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

But if one of your future tentans every asks you a personal question, don't take it as an insult or anything because maybe they are just trying to find out if you are a creep or a scam or serial killer (which by the way is an absolutely legitimate thing to do, no matter if the rent is for just one month or one year).

1 پاسخ

+1 رای
توسط (5.2k امتیاز)
به ترتیب

توهین،اهانت 

آدم تنفرانگیز

شیاد،کلاهبردار
توسط (1.1k امتیاز)
ممنونم. معنی جملات بالا را هم لطفا بگویید.

 
توسط (5.2k امتیاز)
خواهش میکنم، کمی اشتباه تایپی داره (مثل tentans که tenants هست و همچنین بعد از every باید حتما اسم باشد ولی نیست ) ولی چشم!

اما اگر یکی از مستاجران آینده تون ، هر....? از شما سوال شخصی پرسید آنرا بعنوان یک توهین یا هرچیز دیگر در نظر نگیرید.چراکه شاید آنها فقط سعی دارند بفهمند آیا شما یک آدم نفرت انگیز هستید یا یک کلاهبردار یا قاتل سریالی (که البته این یک کار کاملا قانونی بوده، مهم نیست اجاره برای فقط یک ماه باشد یا یکسال)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 139 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 104 بازدید
نوامبر 19, 2020 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 167 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 120 بازدید
نوامبر 15, 2020 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 240 بازدید
مارس 1, 2019 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...