پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
563 بازدید
در English to Persian توسط (39 امتیاز)

سلام خسته نباشید. معنای کلمه ی هایلایت شده در این جمله چی میشه؟ لطفا معنای معیار بنویسید

How thoughtful of you to remember my birthday.

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

Cambridge:

thoughtful: kind and always thinking about how you can help other people:

Thank you for calling when I was ill - it was very thoughtful of you.

She's a very thoughtful person.

برای ترجمه این جمله نمیشه از معنی تحت اللفظی استفاده کرد. باید مفهومی ترجمه کنیم. در فارسی، برای چنین موقعیتی معمولا میگن:

لطفتون رو می رسونه که تولدم یادتون بود

این که تولدم یادتونه نشون دهنده لطف/محبت شماست

ممنون که تولدم یادتون بود

0 امتیاز
توسط (334 امتیاز)
چه باملاحظه که روز تولدمو به خاطر داشتی.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 254 بازدید
مارس 2, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 210 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 138 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 270 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 351 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Bassir Shirzad 5
49.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...