پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)
فرق بین will و would چی هست؟ ممنون میشم توضیح دهید.
توسط (19.2k امتیاز)
+2

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

فرق در کاربردهای شان است.

 

 

We use will:

>> to talk about the future – to say what we believe will happen
>> to talk about what people want to do or are willing to do
>> to make promises and offers


would is the past tense form of will. Because it is a past tense it is used:

>>  to talk about the past.
>> to talk about hypotheses – things that are imagined rather than true.
>> for politeness.



Beliefs

We use will
>>  to say what we believe will happen in the future:

* We'll be late.
* We will have to take the train.


We use would as the past tense of will:

>>  to say what we believed would happen:

* I thought I would be late …… so I would have to take the train.



Offers and promises

>> We use I will or We will to make offers and promises:

* I’ll give you a lift home after the party.
* We will come and see you next week.


Willingness
>> to talk about what people want to do or are willing to do:

* We’ll see you tomorrow.
* Perhaps dad will lend me the car.


We use would as the past tense of will:

>> to talk about what people wanted to do or were willing to do:

* We had a terrible night. The baby wouldn’t go to sleep. He kept waking up and crying.

* Dad wouldn’t lend me the car, so we had to take the train.

>> to talk about something that we did often in the past because we wanted to do it:

* When they were children they used to spend their holidays at their grandmother’s at the seaside. They would get up early every morning and they’d have a quick breakfast then they would run across the road to the beach.


Conditionals
We use will in conditionals with if and unless to say what we think will happen in the future or present:

* I’ll give her a call if I can find her number.
* You won’t get in unless you have a ticket.


We use would to talk about hypotheses, about something which is possible but not real:

>> to talk about the result or effect of a possible situation:

* It would be very expensive to stay in a hotel.

>> in conditionals with words like if and what if. In these sentences the main verb is usually in the past tense:

* I would give her a call if I could find her number.
* If I had the money I'd buy a new car.
* You would lose weight if you took more exercise.
* If he got a new job he would probably make more money.
* What if he lost his job. What would happen then?


>> We use conditionals to give advice:

* Dan will help you if you ask him.

Past tenses are more polite:

* Dan would help you if you asked him.


Phrases with would:

>> would you…, would you mind (not) -ing, for requests:

* Would you carry this for me please?
* Would you mind carrying this?
* Would you mind not telling him that?

>> would you like ...; would you like to ...,  for offers and invitations:

* Would you like to come round tomorrow?
* Would you like another drink?

>> I would like …; I’d like … (you)(to) ..., to say what we want or what we want to do:

* I’d like that one please.
* I’d like to go home now.

>> I’d rather… (I would rather) to say what we prefer:

* I’d rather have that one.
* I’d rather go home now.

>> I would think, I would imagine, I'd guess, to give an opinion when we are not sure or when we want to be polite:

* It’s very difficult I would imagine.
* I would think that’s the right answer.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 1.7k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 886 بازدید
ژولای 27, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 365 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 329 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...