پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
3.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام لطفا ترجمه بفرمایید 

1.سیم ها اتصالی کرده اند

2.فیوز ها پریده اند 

3.خطر برق گرفتی داره 

4.قطع و وصل کردن کلید برق ها 

5.سیم ها برق دارند / بدون برقند

6.جعبه تقسیم 

7.ممکنه اتصال کوتاه رخ بده 

8.همه این نقشه ها جدیدند ؟ 

9.ایا چیز دیگه ای هم مونده که باخوای تحویلی بدی ؟ / چیز دیگه ای هم داری ؟ 

10.چنتا ازین داکیومنت پیش توعه ؟ ایا این داکیومنته سه نسخه ایه ؟ (سه کپی ازش گرفته شده 

11.من باعث شدم که دوتا از دوستام باهم قهر کنند الان میخوام اونا رو با هم اشتی بدم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (5.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

1-The wires have short circuited

2-Circuit breaker has tripped to off 

3-Risk of electric shock 

4-To switch off and on / To turn off and on 

5-livewire or phase is a wire with flow of electricity and Neutral or null is a wire without flow of electricity

6-junction box 

7- short circuit may occur

8-Are all these plans new?

9-Is there any thing else you want to deliver? / Do you have any thing else?

10-How many of this document is in your hand / access? / Is this document in triplicate?

11-I caused two of my friends to break up, now I want to make it up!

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Hkm16101395 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +3 پاسخ
+2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...