پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

پشت سر گذاشتن سال نو

0 امتیاز
76 بازدید
مارس 10, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Atterberg (747 امتیاز)
باسلام لطفا موارد زیر را ترجمه ی رسمی بفرمائید

با توجه به پشت سر گذاشتن سال نو ، مقدور نمی باشد ، در اولین فرصت

با تشکر فراوان
نظر مارس 10, 2018 توسط ناشناس
پشت سر گذاشتن سال جاری و در پیش رو داشتن سال نو
نظر مارس 10, 2018 توسط Ali1002jj (5,173 امتیاز)
به نظر من هم این جمله درست نیست بهتره بگیم با توجه به درپیش داشتن تعطیلات 

چون پشت سر گذاشتن leave behind با منظور جمله جور درنمیاد مگر اینکه منظور شما چیز دیگری باشد.

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد مارس 11, 2018 توسط Mack

معمولا میگن

با توجه به در پیش بودن سال نو و شروع تعطیلات، فعلا مقدور نمیباشد و در اولین فرصت رسیدگی/بررسی میشود.

   As our New year and holidays are about to start/begin, it is out of the question to proceed/go ahead further for now, so we have to reschedule it until next year.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...