پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
473 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (742 امتیاز)
باسلام لطفا موارد زیر را ترجمه ی رسمی بفرمائید

با توجه به پشت سر گذاشتن سال نو ، مقدور نمی باشد ، در اولین فرصت

با تشکر فراوان
توسط
+1
پشت سر گذاشتن سال جاری و در پیش رو داشتن سال نو
توسط (5.2k امتیاز)
+1
به نظر من هم این جمله درست نیست بهتره بگیم با توجه به درپیش داشتن تعطیلات 

چون پشت سر گذاشتن leave behind با منظور جمله جور درنمیاد مگر اینکه منظور شما چیز دیگری باشد.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط

معمولا میگن

با توجه به در پیش بودن سال نو و شروع تعطیلات، فعلا مقدور نمیباشد و در اولین فرصت رسیدگی/بررسی میشود.

   As our New year and holidays are about to start/begin, it is out of the question to proceed/go ahead further for now, so we have to reschedule it until next year.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 249 بازدید
+2 امتیاز
4 پاسخ 2.5k بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 166 بازدید
مارس 21, 2023 در پیشنهاد و همفکری توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+4 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید
مارس 22, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+7 امتیاز
0 پاسخ 305 بازدید
مارس 20, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...