پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
296 بازدید
در English to Persian توسط (2.2k امتیاز)

The Lawes of Nature (as Justice, Equity, Modesty, Mercy, and (in summe) doing to others, as wee would be done to,) of themselves, without the terrour of some Power, to cause them to be observed, are contrary to our naturall Passions.

البته معنی کل کلمات رو میدونم ولی سر هم کردن آنها بصورت یک عبارت رو نتونستم انجام بدم.

توسط (68.6k امتیاز)
ابتدا متن را با دقت بازبینی کنید و اشکالات آن را برطرف کنید.
توسط (2.2k امتیاز)
با سلام. متن به همین شکل است.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

For the laws of nature, as justice, equity, modesty, mercy, and, in sum, doing to others as we would be done to, of themselves, without the terror of some power to cause them to be observed, are contrary to our natural passions, that carry us to partiality, pride, revenge, and the like.

از برای قوانین طبیعت, همچون عدالت, انصاف, فروتنی, رحمت, و به طور خلاصه هر آنچه که میخواهیم با ما رفتار شود با دیگران رفتار کنیم, از خودشان, بدون ترس و وحشت از قدرتی که باعث شود تا آنها رعایت شوند, در خلاف با شور طبیعی مان میباشد, که ما را به جانبداری, غرور, انتقام, و همچین موارد مشابهی میکشاند.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 10.9k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 237 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 846 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 1.1k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 211 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...